Rue des Lilas, La, by Katé-Mé

Context:

Rue des Lilas is a recent song by the group Kate Me, text and music by Sylvain Girault. It is about war in general, but we feel the Syrian context through some words, dabkeh (traditional popular dance from Syria, Lebanon, Palestine and Jordan) and arak (wine brandy, traditionally produced and consumed in Lebanon, Syria, Jordan, Palestine). The last lines are by Paul Valery: „Because war is a massacre of people who do not know each other, for the benefit of people who always know each other but who do not massacre each other“.

La rue des lilas on Youtube


Original

Ce soir je meurs à la guerre
Aujourd’hui pour moi sonne le glas
Mon visage est blanc et mon sang coule à flot
Sur le trottoir de la rue des Lilas

Ce soir je meurs sous vos bombes
Pourtant je n’ai rien fait pour ça
Je ne suis qu’un simple flâneur dans la ville
Sur le trottoir de la rue des Lilas

Chorus:
Je vous le dis, je vous le dis, je vous le dis
Que maudite soit la guerre
Maudits les chars, les fusils, les combats
Je m’éteins dans la rue des Lilas

Plus jamais revoir la dune
Au matin quand s’effacent mes pas
Jamais plus les cimes et la neige éternelle
Et l’oiseau bleu brillant de mille éclats

Plus jamais revoir la lune
Dans la nuit qui éclaire mes pas
Jamais plus la mer, les étoiles, les forets
Et ce lac bleu perdu au fond des bois

Je vous le dis…

J’aimerais tant revoir mes frères
Mes enfants, mes parents, mes amis
Danser le dabkeh* pour repousser la mort
Trinquer l’arak* jusqu’au bout de la vie

Je voudrais une dernière
Chanson pour apaiser la nuit
Pour bercer mon départ jusqu’à l’autre bord
Dire aux faiseurs de mort que l’on survit

Je vous le dis…

Car la guerre c’est un massacre
De gens qui ne se connaissent pas
Au profit de gens qui toujours se connaissent
Mais qui ne se massacrent pas

Car la guerre c’est un massacre
De gens qui ne se connaissent pas
Au profit de gens qui toujours se connaissent
Mais qui ne se massacrent pas

Je vous le dis…

English translation

Tonight I die in the war
Today for me the bell tolls for me
My face is white and my blood is flowing
On the sidewalk of the purple street

Tonight I die under your bombs
Yet I didn’t do anything about it
I’m just a simple stroller in the city
On the sidewalk of the lilac street

Chorus:
I’m telling you, I’m telling you, I’m telling you
May the war be cursed
Cursed are tanks, rifles, battles
I die in the lilac street

Never see the dune again
In the morning when my steps fade away
Never again the peaks and the eternal snow
And the bright blue bird with a thousand shards

Never see the moon again
In the night that illuminates my steps
Never again will the sea, the stars, the forests
And that blue lake lost in the woods

I’m telling you….

I want to see my brothers again
My children, my parents, my friends
Dancing the dabkeh* to repel death
Toast arak* to the end of life

I would like one last thing
Song to soothe the night
To rock my departure to the other side
Tell the doers of death that we survive

I’m telling you….

Because war is a massacre
Of people who don’t know each other
For the benefit of people who always know each other
But who don’t kill each other

Because war is a massacre
Of people who don’t know each other
For the benefit of people who always know each other
But who don’t kill each other

I’m telling you.…

English (UK)