{"id":335,"date":"2023-01-06T12:38:15","date_gmt":"2023-01-06T12:38:15","guid":{"rendered":"http:\/\/widerklang.info\/?page_id=335"},"modified":"2025-05-07T10:57:54","modified_gmt":"2025-05-07T10:57:54","slug":"das-lied-von-der-moldau-by-bertolt-brecht","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/widerklang.info\/en\/das-lied-von-der-moldau-by-bertolt-brecht\/","title":{"rendered":"Das Lied von der Moldau by Bertolt Brecht"},"content":{"rendered":"<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Context:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>The Song of the Vltava (Das Lied von der Moldau) is a poem by the German playwright Bertolt Brecht. Written between August and September 1943 while he was in exile in the United States, it represents a fragment of a work Brecht had planned for his play Schweyk in World War II.<\/p>\n\n\n\n<p>The poetic text has strong references to socialism and to exile. Antiwar, anti-Nazi and revolutionary overtones are present too, enhanced by the dramaturgical context and specific text points like the hope that &#8222;time will come&#8220; and that &#8222;the grandiose plans of the dukes will one day come to a halt.&#8220;<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n\n<p>          <\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-1 wp-block-columns-is-layout-flex\" style=\"padding-top:0;padding-right:0;padding-bottom:0;padding-left:0\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Original<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Am Grunde der Moldau wandern die Steine<br>Es liegen drei Kaiser begraben in Prag.<br>Das Gro\u00dfe bleibt gro\u00df nicht und klein nicht das Kleine.<br>Die Nacht hat zw\u00f6lf Stunden, dann kommt schon der Tag.<\/p>\n\n\n\n<p>Es wechseln die Zeiten. Die riesigen Pl\u00e4ne<br>Der M\u00e4chtigen kommen am Ende zum Halt.<br>Und gehn sie einher auch wie blutige H\u00e4hne<br>Es wechseln die Zeiten, da hilft kein Gewalt.<\/p>\n\n\n\n<p>Am Grunde der Moldau wandern die Steine<br>Es liegen drei Kaiser begraben in Prag.<br>Das Gro\u00dfe bleibt gro\u00df nicht und klein nicht das Kleine.<br>Die Nacht hat zw\u00f6lf Stunden, dann kommt schon der Tag.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>English translation<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>At the bottom of the Moldau the stones wander<br>Three emperors lie buried in Prague.<br>The great does not remain great and the small does not remain small.<br>The night has twelve hours, then the day comes.<\/p>\n\n\n\n<p>The times change. The huge plans <br>Of the mighty come to a halt at the end.<br> And they also go along like bloody cocks<br>The times are changing, no violence can help.<\/p>\n\n\n\n<p>At the bottom of the Moldau the stones wander<br>Three emperors lie buried in Prague.<br>The great does not remain great and the small does not remain small.<br>The night has twelve hours, then the day comes.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Context: The Song of the Vltava (Das Lied von der Moldau) is a poem by the German playwright Bertolt Brecht. Written between August and September 1943 while he was in exile in the United States, it represents a fragment of a work Brecht had planned for his play Schweyk in World War II. The poetic &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"\" href=\"https:\/\/widerklang.info\/en\/das-lied-von-der-moldau-by-bertolt-brecht\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">Das Lied von der Moldau by Bertolt Brecht<\/span> Read More &raquo;<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-global-header-display":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"categories":[36],"tags":[],"class_list":["post-335","page","type-page","status-publish","hentry","category-d"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/335","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=335"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/335\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":437,"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/335\/revisions\/437"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=335"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=335"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/widerklang.info\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=335"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}